Инфинитив

В газетах английский инфинитив часто несет большую семантическую нагрузку, выполняя компрессивную роль, например: Banners, too many to list.  – Знамен было слишком много, чтобы их можно было пересчитать.

В подобных случаях в русском языке инфинитиву обычно соответствует придаточное предложение. Использование инфинитива вместо придаточного предложения делает высказывание более емким. В газетах часто встречаются инфинитивные пассивные конструкции: This case needs to be seen in its connection with disarmament. 

Инфинитив часто употребляется в качестве определения к существительному, в таком случае он обычно стоит после него. В препозиции, т. е. перед существительным, инфинитив может употребляться только тогда, когда он сам употребляется с наречием, например: This never to be forgotten day. Как правило, атрибутивные инфинитивные конструкции означают, что действие, выраженное инфинитивом, может или должно произойти: in the months to come – в ближайшие месяцы.

Причастие прошедшего времени

Participle II выражает не сам процесс, а следствие процесса, состояние или качество. Часто Participle II употребляется в газетном тексте и образует абсолютные конструкции. Надо учитывать, что Participle II от переходных глаголов имеет пассивнсе значение. При этом часто наблюдается инверсия: Called Enamite,
the coating lasts between 3 and 5 years. – Покрытие которое называется энамит, держится от 3 до 5 лет. 

Participle II от непереходных глаголов встречается в независимом употреблении редко и используется с предлогами: Arrived at the point the delegates halted.  – Прибыв на место, делегаты остановились. Participle II употребляется также в эллиптически» конструкциях типа when asked: When asked, Sandi В. Buhr declared . . . – Когда его спросили, Сэнди Б. Бур заявил...

Запишись на бесплатный вводный урок
Идет загрузка